În primul rând, că e o modalitate de a forma viitorul. Apoi, profesorii (şi manualele) ne avertizau că, atenţie, auxiliarul shall se foloseşte la persoana I singular şi plural. Adică, I shall come, nu I will come (decât dacă vrei să-ţi exprimi hotărârea, dorinţa, promisiunea) şi We shall come, nu We will come. Caută pe net şi vei vedea că pe site-uri se perpetuează aceeaşi idee.
Cum engleza se transformă… şi se transformă în primul rând „pe vorbe”, tendinţa oricărei limbi fiind de a se simplifica, vă asigur că auxiliarul shall în formarea viitorului nu prea se mai foloseşte. La americani, cel puţin, se foloseşte foarte rar şi, atunci când se foloseşte, din două, una: ori vrei să epatezi, ori să accentuezi/să ironizezi. La britanici, se face încă diferenşa dintre shall şi will, dar numai în anumite medii, iar tendinţa arată că shall va muri şi la ei.
Răspunde-i lui ancageorgianav Anulează răspunsul