Toată lumea (indiferent de sex) ştie că prezervativ, în engleză = condom. Acum, toată lumea ştie că radieră, în engleză = rubber. La şcoală, teacher-ii nu ne-au spus (sau a omis să ne spună, ceea ce nu cred) că rubber mai înseamnă şi gumă, dar nu de şters. Gumă, cu sensul de prezervativ. De fapt, ca să nu ne încurcăm, eraser = radieră, iar rubber = gumă, de unde rezultă că eraser = rubber.
Acum însă vine diferenţa. La americani, dacă zici rubber, ăştia se gândesc la prezervativ întâi. Englezilor însă, dacă le zici „rubber”, primul sens care le vine-n cap e de „eraser”, adică radieră.
Lasă un comentariu