Britanicii îl pronunţă [cioor], americanii îl pronunţă [ciuăr], iar de scris se scrie chore. Acest cuvânt mi-a plăcut foarte mult pentru că redă ceea ce simţim şi noi: un amestec de plictiseală, rutină, lipsă de chef ori de câte ori facem un lucru repetitiv, cum e „scârbiciul”, adică serviciul sau o îndatorire. Treburile de zic cu zi, zilnice, am putea traduce, pe care le simţim ca o povară.

Exemple (preluate din Cambridge Dictionary):

I’ll go shopping when I’ve done my chores (= done the jobs in or around the house).
I find writing reports a real chore (= very boring).
The farmer’s morning chores, such as feeding livestock.
By the time he’d finished all the household chores it was mid-afternoon.
It was a real chore trying to give our dog a bath.

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

SUSȚINEM

De peste un deceniu, promovăm comunități prietenoase cu vârsta, în care seniorii sunt activi și integrați, nu izolați. Prin Senior Card, aducem un strop de bunăstare în viața părinților și bunicilor noștri. Iar prin Seniorul.ro și Ghidul Seniorului, le oferim informații utile și accesibile care-i conectează la realitățile lumii de azi. Împreună, aceste proiecte transformă izolarea în conexiune și nesiguranța în demnitate.

DONEAZĂ PE BURSA BINELUI