He asked the waiter for the check (= I-a cerut chelnerului nota de plata)

Can I have the bill, please? (Ne faceti nota de plata, va rog?)

Bill si check in contextele de mai sus inseamna unul si acelasi lucru, nota de plata. Singura diferenta este ca bill se foloseste in engleza britanica, iar check, in engleza americana.

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

SUSȚINEM

De peste un deceniu, promovăm comunități prietenoase cu vârsta, în care seniorii sunt activi și integrați, nu izolați. Prin Senior Card, aducem un strop de bunăstare în viața părinților și bunicilor noștri. Iar prin Seniorul.ro și Ghidul Seniorului, le oferim informații utile și accesibile care-i conectează la realitățile lumii de azi. Împreună, aceste proiecte transformă izolarea în conexiune și nesiguranța în demnitate.

DONEAZĂ PE BURSA BINELUI